lunes, 3 de mayo de 2010

La secuela invernadero · The greenhouse sequel

Los chicos que nos estan alojando en la residencia querían que hicieramos algo emblemático y con presencia en el centro del living, porque mucho del concepto del proyecto de Habitable tiene que ver con el espacio privado (la casa) transformado en espacio público. Casi por reflejo, decidimos armar un invernadero: las plantas que juntáramos en la montaña podían aclimatarse bien y además la gente que visitara podía mirarlas, etc. A los pocos días empezamos con el primer invernadero…

Our hosts at Habitable wanted us to make something emblematic in the middle of their living room, since much of their concept for the project revolves around the living room space – which is usually private – becoming public space. Quite by default, we began thinking about making a small greenhouse: the plants we collected form the mountain could re-adapt there, and the people that came to visit could look at them, etc. A couple of days after our arrival we began working on it, with aid from our little helper.





La estructura era sencilla y ‘minimal’. Agregamos un cajón flotante con las primeras plantas y cosas que juntamos de la playa. Y asi fue como la presentamos en el agasajo de bienvenida el 24 de abril. Pero todavía había que cerrar la estructura para generar el efecto invernadero. Esta vez quisimos tratar de usar la menor cantidad posible de plástico y probamos usando esterilla muy barata made in china…

The structure was quite minimal. We added a floating shelf to display the first plants and things we collected from the beach. The pictures above show how the structure looked like on the welcome party reception on april 24th. Still, we needed to close the structure to generate the greenhouse effect. But, because we wanted to use the least amount of plastic possible, we decided to try using straw mat made in china…


Usando eso y solamente plástico en los lados, pensábamos que la humedad se mantendría aunque no estábamos seguros que pasaría con la cantidad de luz que dejara pasar la esterilla. Pero la cosa era prometedora. Lo dejamos afuera (llovía) y fuimos a comer a lo de Hiroshi con Yoyo y Yuko. Vimos unos libros para chicos hermosos de la colección de Hiroshi:

Using the mat and plastic only on the sides, we figured that moisture would be kept, although we weren't sure about what would happen with the amount of light that would be able to go through the mat. But things looked promising. We left the structure outside (it was raining) and went for dinner at Hiroshi and Yuko's along with Yoyo. We saw some really amazing books from Hiroshi's collection.




Pero a la mañana siguiente…

But the next morning…



El problema fueron las juntas, que estaban hechas de madera encolada con varilla:

Part of the problem had to do with the joints, that were glued with a dowel through them:



La humedad de la lluvía (llovió todo el dia sin parar) aflojó la cola. Eso sumado al peso de la esterilla mojada, venció al minimalísimo. Fin de parte 1.

The rain loosened the glue (it rained heavily all day). Also, the wet mat was at least three times heavier than when dry. Minimalism was broken for good. End of part 1.

No hay comentarios: